- Нет, сэр Бох, я тут служу уже полтора года и мне позарез нужен отпуск! - Леди с размаху бухнула на стол самопишущую табличку с прошением о двух дюжинах дней Свободы от Забот. С учетом того, что знахарская практика - паскуднейшее дело, а сэр Дуфунбух, ее непосредственный начальник уже дважды за лето успел уехать и вернуться из отпуска, леди Рикка Матис праведно вознегодовала.
- И только попробуйте снова завести свою крайне познавательную тираду о содержимом унитазов. - Леди проникновенно посмотрела на Бубуту, тот надсадно засопел, побагровел и шлепнул печать на ее заявление. Рикка расплылась в улыбке, - с вами на удивление приятно иметь дело, сэр Бох.
На этой оптимистичной ноте леди Матис со скоростью хорошей укумбийской шикки смылась из Управления Полного Порядка.
Сборы в дорогу заняли от силы полчаса, и через некоторое время леди ехала в сторону Кеттари вместе с караваном. Мастером Предводителем Караванов на этот раз был ее хороший знакомый, Маринох Капурра, так что с нее содрали за путешествие всего каких-то три короны, причем обратно ее обещали доставить бесплатно. В общем, леди в очередной раз была рада своей общительности.
Путь до волшебного городка ее детства занял не так уж много времени. В Кеттари Рикка была уже раз этак восьмой или даже девятой, с того момента, как отец впервые ее сюда привез, чтобы купить ковер на юбилей их с матушкой свадьбы. И Кеттари покорил ее своим "запахом". Нет, конечно, здесь не пахло чем-то особенным, но этот "запах" леди ощущала сердцем. И это чувство навсегда ее очаровало.
После того как она припарковала свой амобилер, леди огляделась на площади. Естественно, она не могла прибыть в кеттари и никуда не вляпаться, в частности, случайно грохнуть прилавок с фруктами.
- Ой, извините, сэр, я такая рассеянная, - она обезоруживающе улыбнулась владельцу прилавка и в качестве извинений всучила ему коробочку с успокаивающими травами собственного сбора.