Для Великого Пустослова:
- Не волнуйтесь, - немного помрачнев, ответил заведующий, - Сюда никто просто так не заглядывает. Только избранные и... ммм... обслуживающий персонал. К тому же, окна зачарованы таким образом, что снаружи ничего не видать. Можете оставаться в полном спокойствии.
Леди Ципори, шествовавшая в начале "процессии", остановилась перед одной из дверей и с почтительным полупоклоном отворила оную.
- Могу согласиться, покои далеко не блещут великолепием, сэр... - женщина вовремя оборвала свою речь, вспомнив о том, что "гость" желал сохранить инкогнито, - Но уверяю Вас, что более нигде в этом городе Ваше пребывание не будет столь безопасным.
- К тому же, никто и не заподозрит, что такая персона, как Вы, - скрывая сочувственную полуулыбку за поклоном, заговорил сэр Реах, - Соизволила бы остановиться именно здесь. К тому же, если обстановка покажется Вам излишне бледной, мы, я полагаю, вполне можем позволить Вам разукрасить комнату на собственное усмотрение, - добавил он, припоминая занимательные и, можно даже сказать, шедевральные рисунки, украшавшие стены комнат некоторых безумцев, - Прошу, входите скорее... Кто-нибудь может Вас узнать здесь, в коридоре...
Для сэра Йуггари:
В ответ сэр Коэв лишь напряженно пожал плечами. Примерно через секунду лицо его как-то расслабилось, на губах появилась покровительственная улыбка, а взгляд прямо-таки излучал искреннее желание помочь.
- Что случилась, милая леди Эйн? О каком ребенке Вы говорите? - голос его был мягок, так же не выдавая волнения.
- Пришел ребеночек. Я сказала ему, что он Лик, но он возразил, сказал, что его звать "Зия". Хорошо, я говорю, Зия, говорю... Что ты так исхудал и злобен? А он говорит, мол, не кормят они меня... Улыбнулся, а зубы-то желтющие... Как, спрашиваю, за тобой так не смотрят? А он отвечает, что некому смотреть, да и незачем. Ухандокали, говорит. Обещал еще заглядывать... и ушел, - голос леди Эйн дрожал, да и сама она явно была растеряна и подавлена, - Как так не заботились? Почему не уследили, не накормили, не отмыли? - вопросы были обращены уже к сэру Коэву и звучали требовательно, - Я, конечно, понимаю, что здесь взрослых нет... Но ведь за Вами кто-то же смотрит? Почему Вы чистые и накормленные? - последние слова леди Машмаут уже прокричала и, словно бы в исступлении принялась избивать ни в чем неповинный пол.
Сэр Коэв глубоко вздохнул и приложил свою внушительную ладонь ко лбу безумицы, бормоча что-то. Леди Эйн как-то мгновенно обмякла. Секунды через три в комнату влетела ранее вызванная Кацем по безмолвной речи сиделка, непомерно доброго вида старушка, мгновенно забрякавшая какими-то бутыльками.
- Вот так-так... - пробормотал сэр Коэв, обернувшись к Эко, - Никогда бы не подумал... Её состояние постепенно улучшалось, а тут... - взгляд его прямо-таки излучал неприятное удивление пополам с крайним огорчением, - Пойдемте... сейчас я никак не могу поправить дела... Нужен сэр Реах... или леди Фэрн... и леди Рек.
Быстрым шагом покинув палату, он задержался в коридоре, ожидая "экскурсанта".